Compuprint 4051 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucker Compuprint 4051 herunter. Compuprint 4051 Manuale d'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 125
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

44005511 // 44005511NN pplluuss 44005566 // 44005566NN pplluuss MMaannuuaallee uutteennttee RReevv.. 0000303

Seite 2

Presentazione della stampante 6 VViissttaa aanntteerriioorree –– 44005511NN//44005566NN pplluuss Coperchio stampanteScivolo cartaLeva selezione t

Seite 3 - Informazioni di sicurezza

Opzioni 96 3. Fissare gli altri due supporti carta (4), per i fogli in uscita, sulla fascia metallica (5) che si trova sopra il raccoglitore carta (6

Seite 4 - FCC Notes

Opzioni 97 5. Appoggiare le scanalature di bloccaggio superiori (1) del coperchio raccoglitore carta (3) con i perni (2) che si trovano all’interno d

Seite 5

Opzioni 98 6. Ruotare il coperchio raccoglitore carta verso il basso e spingerlo finché si blocca da entrambi lati. Se è disponibile il secondo cass

Seite 6

Opzioni 99 • Inserire il secondo cassetto nel primo e controllare che i due perni (2) siano ben fissati. 2 Ricordarsi che dopo aver installato il sec

Seite 7 - Caratteristiche comuni

Opzioni 100 8. Identificare il coperchio anteriore. 9. Installare il coperchio (1) facendolo scivolare sotto il caricatore, rilasciarlo assicurand

Seite 8

Opzioni 101 Per ottenere le migliori prestazioni è consigliabile attenersi alle seguenti caratteristiche della carta. La tabella seguente indica quest

Seite 9 - Coperchio stampante

Opzioni 102 Fogli multicopia Carta sensibile alla pressione Massimo 2 copie Primo foglio 70 - 80 g/m2 Copie

Seite 10 - Presentazione della stampante

Opzioni 103 CCaarriiccaammeennttoo ddeellllaa ccaarrttaa Prima di caricare la carta con il caricatore automatico, assicurarsi che siano state effet

Seite 11

Opzioni 104 2. Sbloccare la guida carta sinistra (2) alzando la levetta (3) posta nella guida carta. Porre la guida nella posizione desiderata. 32

Seite 12 - Installazione della stampante

Opzioni 105 3. Sbloccare la guida carta destra (2) alzando la levetta (3) posta nella guida carta. 23

Seite 13

Presentazione della stampante 7 VViissttaa ppoosstteerriioorree –– TTuuttttii mmooddeellllii Interruttoredi accensione Coperchio dei trascinatori

Seite 14

Opzioni 106 4. Smazzare la carta. 5. Porre la carta nel cassetto. Adattare la guida carta destra alla larghezza della carta ed assicurarsi che l

Seite 15

Opzioni 107 Cassetto Capacità Peso Cassetto 1 100 fogli singoli 80 g/m2 35 fogli multicopia Cassetto 2 100 fogli singoli

Seite 16

Opzioni 108 Come passare dalla carta a modulo continuo al caricatore automatico Se è stata usata della carta a modulo continuo e la stampante riceve

Seite 17

Opzioni 109 Uso del modulo continuo attraverso il caricatore automatico Questa stampante permette di utilizzare carta a modulo continuo con il caricat

Seite 18

Opzioni 110 CCoommee mmaanntteenneerree ppuulliittoo iill ccaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo Il caricatore automatico è stato progettat

Seite 19

Opzioni 111 2. Togliere il coperchio anteriore, dopo rimuovere il caricatore inclinandolo leggermente verso la parte anteriore della stampante e quin

Seite 20

Opzioni 112 SSoolluuzziioonnee ddeeii pprroobblleemmii La tabella che segue aiuto ad identificare e risolvere i problemi che possono verificarsi

Seite 21

Caratteristiche tecniche 113 CCaarraatttteerriissttiicchhee tteeccnniicchhee Caratteristiche di stampa 4051/4051N plus 4056/4056N plus Matrice 9

Seite 22

Caratteristiche tecniche 114 Produttività (pagine per ora) 4051/4051N plus 4056/4056N plus HSD (Bozza alta velocità) 390 390 Bozza 370 370

Seite 23

Caratteristiche tecniche 115 Densità di stampa (in caratteri per pollici) Normale 10 - 12 - 15 Espansa 5 - 6 – 7,5 – 8,55 Compressa 17,1 - 20 Pro

Seite 24

Installazione della stampante 8 IInnssttaallllaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee CCoommee sscceegglliieerree uunnaa ggiiuussttaa ccooll

Seite 25

Caratteristiche tecniche 116 Font residenti 4051/4051N plus: Draft, Courier, Gothic, OCR-A, OCR-B 4056/4056N plus: Draft, Courier, Gothic, OCR-A, OCR-

Seite 26 - Funzionamento della stampante

Caratteristiche tecniche 117 Set di caratteri ASCII Normale + Corsivo (italico) Set di caratteri standard PC IBM CS1 e CS2 Variazioni nazionali EP

Seite 27

Caratteristiche tecniche 118 Gestione carta Copie 1+ 5 Spessore carta 0,52 mm max Misure Modulo continuo Larghezza:76 a 406 mm (3’’ a 16’’) per model

Seite 28

Caratteristiche tecniche 119 Caratteristiche fisiche e elettriche Interfacce Parallela Compatibilità IBM-Epson e Centronics Bidirezionale, IEEE 128

Seite 29

Caratteristiche tecniche 120 Affidabilità MTBF (Mean Time Between Failure) 10000 ore a 25% Duty Cycle Testina di stampa (Bozza) 400 milioni di car

Seite 30

Caratteristiche tecniche 121 Condizioni ambientali Condizioni di conservazione Temperatura da - 40° a 50° C Umidità relativa da 10% a 90% RH (s

Seite 31

Installazione della stampante 9 AAsssseemmbbllaaggggiioo ddeellllaa ssttaammppaannttee IInnssttaallllaazziioonnee ddeellllaa ccaarrttuucccciiaa

Seite 32

Installazione della stampante 10 2. Se si sta effettuando l'inserimento della cartuccia nastro per la prima volta, non dimenticare di togliere i

Seite 33 - Tasto ON LINE

Installazione della stampante 11 4. Togliere la nuova cartuccia dal suo involucro. Rimuovere il morsetto di bloccaggio (1) e gettarlo via. Girare la

Seite 34 - Tasto LOAD/PATH

Installazione della stampante 12 6. Premere delicatamente la cartuccia verso il basso facendo girare contempora-neamente la manopola di tensione del n

Seite 35 - Tasto FF/PARK

Installazione della stampante 13 8. Montare il coperchio della stampante inserendo prima i ganci (1) nelle apposite fessure (2), poi rilasciare il cop

Seite 36 - Tasto LF/QUIET

Installazione della stampante 14 IInnssttaallllaazziioonnee ddeelllloo sscciivvoolloo ccaarrttaa ((ssoolloo mmooddeellllii 44005511//44005566 p

Seite 37 - Tasto FONT

Installazione della stampante 15 2. Piegare lo scivolo carta verso la parte anteriore della stampante e inserire il gancio che si trova sul lato oppo

Seite 38 - Tasto PITCH

Informazioni sui prodotti Compuprint Grazie per avere scelto una stampante 4051/ 4051Nplus oppure 4056/4056N plus. La vostra nuova stampante è uno s

Seite 39 - Tasto SHIFT

Installazione della stampante 16 CCoonnnneessssiioonnee aallll''eellaabboorraattoorree Questa stampante può essere connessa all’elaborator

Seite 40

Installazione della stampante 17 CCoonnnneessssiioonnee sseerriiaallee Inserire saldamente il cavo d’interfaccia seriale nel connettore seriale e st

Seite 41

Installazione della stampante 18 SSeelleezziioonnee ddeell pprrooggrraammmmaa ddii ggeessttiioonnee A questo punto è necessario configurare la st

Seite 42

Installazione della stampante 19 CCoonnnneessssiioonnee aallllaa rreettee eelleettttrriiccaa Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica sia

Seite 43 - Funzione INSTALLAZIONE

Installazione della stampante 20 2. Inserire l'altra estremità del cavo in un'apposita presa di corrente a muro. 3. Per accendere la stamp

Seite 44 - - Set dei caratteri IBM

Selezione della lingua del display 21 SSeelleezziioonnee ddeellllaa lliinngguuaa ddeell ddiissppllaayy I messaggi che compaiono sul display di qu

Seite 45

Funzionamento della stampante 22 FFuunnzziioonnaammeennttoo ddeellllaa ssttaammppaannttee DDeessccrriizziioonnee ddeell ppaannnneelllloo ooppe

Seite 46 - Modalità EPSON

Funzionamento della stampante 23 Indicazioni base del visualizzatore Appare il messaggio 405x quando la stampante viene accesa durante la fase d’inizi

Seite 47 - Modalità linea

Funzionamento della stampante 24 Abilita perc. MAN Questo messaggio viene visualizzato subito dopo il passaggio dal percorso carta Fanfold (modulo c

Seite 48

Funzionamento della stampante 25 Err. I/F seriale Visualizzato quando si verifica un segnale di errore Errore Carrello Visualizzato quando si verific

Seite 49

Informazioni di sicurezza iii IInnffoorrmmaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa Non rimuovere nessun coperchio della stampante a meno che non sia ne

Seite 50 - Funzione INTERFACCIA

Funzionamento della stampante 26 Parcheggio carta Messaggio generico di stato per tutte le operazioni di parcheggio. Perdita di dati Viene visualizzat

Seite 51

Funzionamento della stampante 27 IInnddiiccaattoorrii READY Acceso quando la stampante è abilitata a ricevere e stampare dati. Lampeggia la stampan

Seite 52 - Segnale di AUTOFEED

Funzionamento della stampante 28 TTaassttii ffuunnzziioonnee Ogni tasto può selezionare una delle tre modalità di funzione disponibili: PROGRAM, Nor

Seite 53 - Tipo di interfaccia seriale

Funzionamento della stampante 29 Tasto ON LINE ON LINE Funzione normale Premendo questo tasto si ottengono risultati diversi a seconda della condi

Seite 54 - Velocità di trasmissione

Funzionamento della stampante 30 Tasto LOAD/PATH LOAD Funzione normale Premere questo tasto quando la stampante non è in fase di stampa, provoca il

Seite 55 - Bit di parità

Funzionamento della stampante 31 Tasto FF/PARK FORM FEED Funzione normale Premere questo tasto quando la stampa è disabilitata: • la carta, se ca

Seite 56 - Robust XON

Funzionamento della stampante 32 Tasto LF/QUIET LINE FEED Funzione Normale Disponibile quando si stampa. Tenendo premuto questo tasto per più di 1

Seite 57 - Funzione STAMPA STATO

Funzionamento della stampante 33 Tasto FONT ↑ Funzione normale La funzione ↑ (MICRO AVANZAMENTO AVANTI) è disponibile quando la stampante non è in f

Seite 58 - Funzione VALORI PREDEFINITI

Funzionamento della stampante 34 Tasto PITCH ↓ Funzione normale La funzione ↓ è disponibile quando la stampante non è in fase di stampa e permette di

Seite 59

Funzionamento della stampante 35 Tasto PROGRAM PROGRAM Funzione normale Tenendo premuto questo tasto mentre si accende la stampante si accede alla

Seite 60 - Funzione SELEZIONA MACRO

FCC Notes iv FFCCCC NNootteess This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

Seite 61

Funzionamento della stampante 36 SSeeggnnaallaattoorree aaccuussttiiccoo Questa stampante dispone di un segnalatore acustico per indicare dei proble

Seite 62

Personalizzazione della stampante 37 PPeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee E’ possibile personalizzare la stampante seco

Seite 63

Personalizzazione della stampante 38 CCoommee aabbbbaannddoonnaarree llee pprroocceedduurree ddii ppeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee Ogni volta

Seite 64

Personalizzazione della stampante 39 CCoommee eennttrraarree nneellllaa pprroocceedduurraa ddii CCoonnffiigguurraazziioonnee aallll’’aacccceenns

Seite 65

Personalizzazione della stampante 40 Modalità IBM PROTOCOLLO ↑ MODALITA’ IBM → o ← SET-C IBM (1/2) ↑ o ↓ → o ← Set car.IBM … ↓ NA

Seite 66 - Selezione del carattere zero

Personalizzazione della stampante 41 - Set dei caratteri nazionali IBM SET-C IBM (1/2) ↑ NAZIONE → o ← CP 437 (*) ↑ o ↓ ↓ ... ↑ o ↓

Seite 67

Personalizzazione della stampante 42 Modalità EPSON PROTOCOLLO ↑ MODALITA’ EPSON → o ← NAZIONE ↑ o ↓ → o ← USA ... ↓ SET-C EPSON ↑ o

Seite 68 - Funzione REGOLAZIONI

Personalizzazione della stampante 43 Gli insieme di caratteri CP 858 e ISO 8859/15 contengono il carattere Euro. - Set dei caratteri EPSON NAZIONE ↑

Seite 69

Personalizzazione della stampante 44 LF=LF+CR Se si riceve un codice di avanzamento riga (LF) esegue un LF seguito da un CR In caso di codice di ritor

Seite 70

Personalizzazione della stampante 45 Selezione della lingua del visualizzatore STRAPPO/VISTA ↑ LINGUA → o ← English (*) ↑ o ↓ ↓ Italian

Seite 71

Indice dei contenuti v IInnddiiccee ddeeii ccoonntteennuuttii IInnffoorrmmaazziioonnii ddii ssiiccuurreezzzzaa...

Seite 72 - Funzione HEX DUMP

Personalizzazione della stampante 46 Funzione INTERFACCIA Selezione del tipo di interfaccia INSTALLAZIONE. LIV GUARDIA ALTO ↑ ↑ INTER

Seite 73 - Gestione della carta

Personalizzazione della stampante 47 Time-out per la selezione dell’interfaccia TIPO INTERFACCIA ↑ TIME-OUT I/F → o ← 2 secondi (*) ↑ o ↓ ↓

Seite 74

Personalizzazione della stampante 48 Modalità dell’interfaccia parallela BUFFER DI INPUT ↑ MODALITA’ PARALL → o ← Parallela CX ↑ o ↓ ↓ Bid

Seite 75

Personalizzazione della stampante 49 Segnale di SELECT-IN SEGNALE AUTOFEED ↑ SEGNALE SLCT-IN → o ← Disattivato (*) ↑ o ↓ ↓ Attivato ↑ o

Seite 76

Personalizzazione della stampante 50 Modalità di collegamento dell’interfaccia seriale TIPO SERIALE ↑ MODALITA’ SERIAL → o ← Locale (*) ↑ o ↓

Seite 77

Personalizzazione della stampante 51 Lunghezza dei dati MODALITA’ SERIAL ↑ LUNGH. DI PAROLA → o ← 7 bit ↑ o ↓ ↓ 8 bit (*) ↑ o ↓ BIT DI

Seite 78

Personalizzazione della stampante 52 Protocollo di controllo del buffer BIT DI PARITA’ ↑ CONTROLLO BUFFER → o ← DTR ↑ o ↓ ↓ XON/XOFF (*)

Seite 79

Personalizzazione della stampante 53 Funzione STAMPA STATO • Premere il tasto → per selezionare la funzione. Sul visualizzatore appare il messaggio

Seite 80

Personalizzazione della stampante 54 Funzione VALORI PREDEFINITI • Premendo il tasto → viene selezionata la funzione, e i valori di configurazione e

Seite 81

Personalizzazione della stampante 55 CCoonnffiigguurraazziioonnee ddii ppeerrssoonnaalliizzzzaazziioonnee I valori predefiniti sono indicati con un

Seite 82

Presentazione della stampante 2 PPrreesseennttaazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee CCaarraatttteerriissttiicchhee ddeellllaa ssttaammppaann

Seite 83

Personalizzazione della stampante 56 Funzione SELEZIONA MACRO SELEZIONE DELLE MACRO HEX. DUMP. MACRO 4 ↑ ↑ SELEZIONA MACRO → o ← M

Seite 84

Personalizzazione della stampante 57 Selezione del tipo di carattere DIREZ. STAMPA ↑ FONTE → o ← Draft (*) ↑ o ↓ ↓ ... ↑ o ↓ MODALITA’

Seite 85

Personalizzazione della stampante 58 Selezione della spaziatura verticale MODALITA’ DRAFT ↑ SPAZIATURA VERT. → o ← 6 lpp (*) ↑ o ↓ ↓ ...

Seite 86

Personalizzazione della stampante 59 Selezione della lunghezza pagina BLOCCO SPAZ. VERT ↑ LUNGH. PAGINA → o ← NUMERO DI LINEE ↑ o ↓ → o ← 1

Seite 87

Personalizzazione della stampante 60 Impostazione del margine inferiore della pagina MARG. SUPERIORE ↑ MARG. INFERIORE → o ← Linea #1 ↑ o ↓

Seite 88

Personalizzazione della stampante 61 Blocco della spaziatura orizzontale SPAZIATURA ORIZ. ↑ BLOCCO SPAZ. ORIZ. → o ← Attivato ↑ o ↓ ↓ Disa

Seite 89

Personalizzazione della stampante 62 Impostazione del margine destro della pagina MARG. SINISTRO ↑ MARGINE DESTRO → o ← Colonna#1 ↑ o ↓ ↓

Seite 90

Personalizzazione della stampante 63 Selezione della stampa multicopia ZERO BARRATO ↑ MULTICOPIE → o ← Si ↑ o ↓ ↓ No (*) ↑ o ↓ DIREZ. S

Seite 91

Personalizzazione della stampante 64 Funzione REGOLAZIONI Impostazione dell’allineamento bidirezionale SELEZIONA MACRO. ALLINEAM STRAPPO ↑ ↑

Seite 92

Personalizzazione della stampante 65 Impostazione dell’inizio di pagina (ToF) ALLINEAMEN.BIDI ↑ INIZ.PAGINA (ToF) → o ← 0/72 pollice (modelli

Seite 93

Presentazione della stampante 3 44005566//44005566NN pplluuss Caratteristiche comuni • Testina di stampa a 24 aghi • Stampa in bozza a 480 cps e

Seite 94

Personalizzazione della stampante 66 Impostazione della linea di strappo INIZ.PAGINA (ToF) ↑ ALLINEAM STRAPPO → o ← 0/72 pollice (modelli 405

Seite 95 - Manuale utente

Personalizzazione della stampante 67 Funzione STAMPA STATO A questo punto premere il tasto → per selezionare la funzione, sul visualizzatore rimarrà v

Seite 96

Personalizzazione della stampante 68 Funzione HEX DUMP Questa funzione può essere selezionata in qualsiasi momento della stampa. Per ottenere la stamp

Seite 97

Gestione della carta 69 GGeessttiioonnee ddeellllaa ccaarrttaa DDiimmeennssiioonnii ddeellllaa ccaarrttaa Utilizzare un tipo di carta adatto all

Seite 98

Gestione della carta 70 FFoogglliioo ssiinnggoolloo Larghezza Minima 102 mm (4“) Massima 420 mm (16,6“) L

Seite 99

Gestione della carta 71 FFooggllii SSiinnggoollii I fogli singoli vengono inseriti dalla parte anteriore della stampante e possono essere caricati i

Seite 100

Gestione della carta 72 • Se la sua stampante è il modello 4051plus oppure il modello 4056 plus e se desidera che la prima colonna di stampa sia a 25

Seite 101

Gestione della carta 73 3. Se la stampante è spenta, accenderla. Il visualizzatore mostra Carica carta, se non c’è carta nella stampante. Accendendo l

Seite 102

Gestione della carta 74 CCaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo La carta a modulo continuo deve essere inserita dalla parte posteriore della

Seite 103

Gestione della carta 75 2. Aprire il coperchio dei trascinatori ed agganciarlo. 3. Sbloccare il rullo dentato di fianco al connettore dell'int

Seite 104

Presentazione della stampante 4 DDiissiimmbbaalllloo Insieme alla Guida all'installazione e al CD con il Manuale utente, la scatola di imballagg

Seite 105 - Foglio singolo

Gestione della carta 76 4. Se si desidera che la prima colonna di stampa sia in una posizione particolare, il righello che si trova sotto i trascinat

Seite 106 - Fogli multicopia

Gestione della carta 77 7. Aprire il coperchio del rullo dentato. 8. Posizionare i fori della carta sui denti dei rulli dentati.

Seite 107

Gestione della carta 78 9. Chiudere i coperchi dei rulli dentati. 10. Allineare le due guide poste sul coperchio dei trascinatori con i rulli denta

Seite 108

Gestione della carta 79 • Se la sua stampante è il modello 4051 plus oppure il modello 4056 plus, mettere lo scivolo carta nella posizione abbassata,

Seite 109

Gestione della carta 80 PPaarrcchheeggggiioo ddeellllaa ccaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo Qualora si voglia parcheggiare la carta a mo

Seite 110

Gestione della carta 81 CCoommee ppaassssaarree ddaallllaa ccaarrttaa aa mmoodduulloo ccoonnttiinnuuoo aaii ffooggllii ssiinnggoollii Se è s

Seite 111

Gestione della carta 82 RReeggoollaazziioonnee ddeell mmaarrggiinnee ssuuppeerriioorree ddeellllaa ppaaggiinnaa La procedura di regolazione marg

Seite 112

Gestione della carta 83 RReeggoollaazziioonnee ddeellllaa lliinneeaa ddii ssttrraappppoo ccaarrttaa La procedura di regolazione della linea di s

Seite 113

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 84 MMaannuutteennzziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee ee rriissoolluuzziioonnee ddeei

Seite 114

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 85 SSoossttiittuuzziioonnee ccaarrttuucccciiaa nnaassttrroo Se la stampa risulta troppo chi

Seite 115

Presentazione della stampante 5 PPaarrttii ddeellllaa ssttaammppaannttee VViissttaa aanntteerriioorree –– 44005511//44005566 pplluuss Coperc

Seite 116 - Problema Causa Soluzione

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 86 2. Portare il carrello di stampa in posizione centrale. 3. Sollevare la cartuccia fino a

Seite 117 - Caratteristiche di stampa

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 87 SSttaammppaa ddeell tteesstt ddii ccoonnttrroolllloo Dopo aver installato la stampante

Seite 118 - Caratteristiche tecniche

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 88 GGeessttiioonnee ddeeggllii eerrrroorrii La seguente tabella aiuta ad identificare e ris

Seite 119

Manutenzione della stampante e risoluzione dei problemi 89 Problema Causa Soluzione Stampa scura e poco nitida La testina di stampa è troppo vic

Seite 120

Opzioni 90 OOppzziioonnii CCoonnnneessssiioonnee LLAANN Per le stampanti 4051/4056 plus si trova disponibile un'interfaccia integrata Ethern

Seite 121

Opzioni 91 CCaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo ddii ffooggllii ssiinnggoollii ((ssoolloo ppeerr mmooddeellllii 44005511//44005566 ppl

Seite 122 - Gestione carta

Opzioni 92 PPrreeppaarraazziioonnee ddeellllaa ssttaammppaannttee Assicurarsi che non vi sia carta nella stampante e che il caricamento con caricat

Seite 123

Opzioni 93 3. Togliere lo scivolo carta, se installato, nel modo seguente: • mettere lo scivolo in posizione sollevata e piegarlo verso la parte ant

Seite 124

Opzioni 94 4. Far scorrere i rullini di gomma (1) della barra tensione carta sulla estrema destra. Rimuovere la mascherina di plastica (2), che proteg

Seite 125

Opzioni 95 AAsssseemmbbllaaggggiioo ddeell ccaarriiccaattoorree aauuttoommaattiiccoo 1. Identificare il supporto carta. 2. Fissare due supporti

Verwandte Modelle: 4051N plus | 4056 | 4056N plus |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare