Compuprint 4051 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Drucker Compuprint 4051 herunter. Compuprint 4051 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 123
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
4
4
0
0
5
5
1
1
/
/
4
4
0
0
5
5
1
1
N
N
p
p
l
l
u
u
s
s
4
4
0
0
5
5
6
6
/
/
4
4
0
0
5
5
6
6
N
N
p
p
l
l
u
u
s
s
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
e
e
l
l
'
'
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
e
e
u
u
r
r
R
R
e
e
v
v
.
. 003
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 122 123

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

44005511 // 44005511NN pplluuss 44005566 // 44005566NN pplluuss MMaannuueell ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr RReevv.. 003

Seite 2

Présentation de l'imprimante 5 VVuuee ddee ffaaccee –– MMooddèèlleess 44005511NN//44005566NN pplluuss Capot de l’imprimanteIntroducteur de

Seite 3 - Informations sur la sécurité

Options 95 6. Poussez le capot récepteur de sortie jusqu'à ce qu'il s'enclenche de chaque côté. Si vous voulez installer le deuxième

Seite 4

Options 96 • Insérez le deuxième casier dans le premier casier en vous assurant que les deux bras de support (2) s'enclenchent dans leur logeme

Seite 5

Options 97 8. Prenez le capot avant. 9. Installez-le en le faisant glisser sous le chargeur automatique et contrôlez, lorsque vous le relâchez, qu

Seite 6 - Caractéristiques communes

Options 98 CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu ppaappiieerr Pour obtenir des performances optimales de votre imprimante, le papier utilisé devr

Seite 7

Options 99 Feuilles multiparties Papier sensible à la pression 2 copies maximum Premier feuillet 70 - 80 g/m² Copies

Seite 8

Options 100 CChhaarrggeemmeenntt dduu ppaappiieerr Avant de chargez le papier avec le chargeur automatique, contrôlez d'avoir effectué toutes

Seite 9 - Capot de l’imprim ante

Options 101 2. Débloquez le guide-papier gauche (2) en soulevant le levier (3) présent sur le guide-papier. Placez ensuite le guide-papier dans la pos

Seite 10 - Levier d’epaisseur du papier

Options 102 3. Débloquez le guide-papier droit (2) en soulevant le levier (3) présent sur le guide-papier. 23

Seite 11

Options 103 4. Effeuillez le papier soigneusement. 5. Empilez le papier dans le casier. Ajustez le guide-papier droit à la largeur du papier et

Seite 12 - Installation de l’imprimante

Options 104 Casier Capacité Poids Casier 1 100 feuilles séparées 80 g/m2 35 feuilles multiparties Casier 2 100 feuilles séparées 80 g

Seite 13

Présentation de l'imprimante 6 VVuuee aarrrriièèrree –– TToouuss mmooddèèlleess

Seite 14

Options 105 Passage du papier en continu aux feuilles séparées du chargeur Si vous avez précédemment utilisé du papier en continue que vous n’avez pas

Seite 15

Options 106 Utilisation du papier en continu avec le chargeur automatique Votre imprimante vous permet de charger le papier en continu avec le chargeu

Seite 16

Options 107 NNeettttooyyaaggee dduu cchhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee Le chargeur automatique est conçu pour fonctionner longtemps sans aucu

Seite 17

Options 108 2. Enlevez le capot avant. Enlevez le chargeur automatique en le penchant légèrement vers l'avant de l'imprimante et en le so

Seite 18

Options 109 RRééssoolluuttiioonn ddeess pprroobbllèèmmeess Le tableau suivant vous aidera à identifier et résoudre les problèmes pouvant se prése

Seite 19

Spécifications de l'imprimante 110 SSppéécciiffiiccaattiioonnss ddee ll''iimmpprriimmaannttee Caractéristiques d'impression T

Seite 20

Spécifications de l'imprimante 111 Capacité de traitement (pph) 4051/4051N plus 4056/4056N plus HSD (Épreuve grande vitesse) 390 390 Épreuv

Seite 21

Spécifications de l'imprimante 112 Densité d’impression (caractères par pouce) Normale 10 - 12 - 15 Agrandie 5 - 6 – 7,5 – 8,55 Compressée 17

Seite 22

Spécifications de l'imprimante 113 Styles d’impression 4051/4051N plus: Draft, Courrier, Gothic, OCR-A, OCR-B 4056/4056N plus: Draft, Courrier,

Seite 23

Spécifications de l'imprimante 114 Jeux de caractères ASCII Normale + Italique Jeux de caractères PC IBM CS1 e CS2 Caractères nationaux EPSON

Seite 24

Installation de l’imprimante 7 IInnssttaallllaattiioonn ddee ll’’iimmpprriimmaannttee CChhooiixx ddee ll''eemmppllaacceemmeenntt aaddé

Seite 25

Spécifications de l'imprimante 115 Gestion du papier Copies 1+ 5 Epaisseur max. 0,52 mm Dimensions Papier en continu Largeur 76 à 406 mm (3’’ à

Seite 26

Spécifications de l'imprimante 116 Caractéristiques physiques et électriques Interfaces Parallèle Compatible IBM-Epson et Centronics Bidirecti

Seite 27

Spécifications de l'imprimante 117 Fiabilité MTBF Moyenne des temps de bon fonctionnement: 10000 heures à 25% d’utilisation Tête d’impression

Seite 28

Spécifications de l'imprimante 118 Conditions ambiant Conditions de stockage Température -40° à 50° C Humidité relative 10% à 90% RH (sans

Seite 29

Installation de l’imprimante 8 AAsssseemmbbllaaggee ddee ll''iimmpprriimmaannttee IInnssttaallllaattiioonn dduu rruubbaann eennccrreeu

Seite 30

Installation de l’imprimante 9 2. Si vous installez la cartouche du ruban encreur pour la première fois, n'oubliez pas de terminer la dernière

Seite 31

Installation de l’imprimante 10 4. Enlevez le nouveau ruban encreur de son sachet. Enlevez la broche de maintien de la cartouche (1) et jetez là. Tou

Seite 32

Installation de l’imprimante 11 6. Appuyez délicatement sur la cartouche tout en tournant le bouton de tension (1). Assurez-vous que la cartouche s&ap

Seite 33 - Touche ON LINE

Installation de l’imprimante 12 8. Refermez le capot de l'imprimante en insérant tout d'abord les encoches (1) dans les sillons appropriés (

Seite 34 - Touche LOAD/PATH

Installation de l’imprimante 13 IInnssttaallllaattiioonn ddee ll''iinnttrroodduucctteeuurr ddee ppaappiieerr ((uunniiqquueemmeenntt

Seite 35 - Touche FF/PARK

Installation de l’imprimante 14 2. Pliez légèrement l'introducteur de papier vers l'avant de l'imprimante pour pouvoir insérer l'a

Seite 36 - Touche LF/QUIET

Informations sur les produits Compuprint Merci d'avoir choisi l'imprimante 4051plus/4051Nplus ou 4056plus/4056Nplus. Votre nouvelle impri

Seite 37 - Touche FONT

Installation de l’imprimante 15 BBrraanncchheemmeenntt aa ll''hhôôttee Cette imprimante peut être branchée à votre ordinateur avec l’une

Seite 38 - Touche PITCH

Installation de l’imprimante 16 CCoonnnneexxiioonn eenn sséérriiee Branchez fermement une extrémité du câble d'interface et resserrez les deux

Seite 39 - Touche SHIFT

Installation de l’imprimante 17 SSéélleeccttiioonn ddeess ppiillootteess dd’’iimmpprreessssiioonn Il est maintenant nécessaire de configurer vot

Seite 40

Installation de l’imprimante 18 BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee Vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à celle indi

Seite 41

Installation de l’imprimante 19 2. Branchez l'autre extrémité du câble à une prise accessible. 3. Pour mettre l'imprimante sous tension,

Seite 42

Sélection de la langue de l'affichage 20 SSéélleeccttiioonn ddee llaa llaanngguuee ddee ll''aaffffiicchhaaggee Les messages de ce

Seite 43 - Fonction INSTALLATION

Fonctionnement de l’imprimante 21 FFoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee ll’’iimmpprriimmaannttee PPrréésseennttaattiioonn dduu ppaannnneeaauu ddee

Seite 44 - Mode IBM

Fonctionnement de l’imprimante 22 Indications de base de l’affichage Quand l’imprimante est allumée le message 405x plus s’affiche pendant la phase d

Seite 45

Fonctionnement de l’imprimante 23 Bin 1 Le chargement du Bac 1 de le chargeur automatique du papier est sélectionné (uniquement pour les modèles 4051/

Seite 46 - Mode EPSON

Fonctionnement de l’imprimante 24 Fanfold C’est un des messages s'affichant, lorsque vous appuyez sur la touche PATH (fonction Shift). Appuyez s

Seite 47 - Mode ligne

Informations sur la sécurité iii IInnffoorrmmaattiioonnss ssuurr llaa ssééccuurriittéé Ne retirez jamais le capot de l'imprimante sauf pour i

Seite 48

Fonctionnement de l’imprimante 25 Processing Ce message s'affiche quand il faut attendre la fin d’une opération. Quiet --- OFF Ce message s'

Seite 49

Fonctionnement de l’imprimante 26 LLaammppeess--ttéémmooiinn READY Allumée lorsque l'imprimante est prête à recevoir et à imprimer des données.

Seite 50 - Fonction INTERFACE

Fonctionnement de l’imprimante 27 TToouucchheess ddee ffoonnccttiioonn Chaque touche de fonction peut sélectionner un des trois modes de fonctions

Seite 51 - Capacité du tampon

Fonctionnement de l’imprimante 28 Touche ON LINE ON LINE Fonction normale Selon l'état de l'imprimante, appuyer sur cette touche produit

Seite 52 - Signal SELECT-IN

Fonctionnement de l’imprimante 29 Touche LOAD/PATH LOAD Fonction normale Appuyer sur cette touche lorsque l'impression n'est pas en cours p

Seite 53 - Type de interface série

Fonctionnement de l’imprimante 30 Touche FF/PARK FORM FEED Fonction normale Appuyer sur cette touche lorsque l'imprimante n'imprime pas caus

Seite 54 - Bit de parité

Fonctionnement de l’imprimante 31 Touche LF/QUIET LINE FEED Fonction normale Est disponible lorsque l'imprimante n'imprime pas et fait avanc

Seite 55 - Robust XON

Fonctionnement de l’imprimante 32 Touche FONT ↑ Fonction normale La fonction ↑ (MICRO AVANCEMENT AVANT) de la touche est disponible lorsque l'

Seite 56 - PROTOCOL IBM XL xx

Fonctionnement de l’imprimante 33 Touche PITCH ↓ Fonction normale La fonction ↓ (MICRO AVANCEMENT ARRIERE) de la touche est disponible lorsque l'

Seite 57 - Fonction RECALL FACTORY

Fonctionnement de l’imprimante 34 Touche PROGRAM PROGRAM Fonction normale Les procédures de configuration d'imprimante sont lancées et les foncti

Seite 58

FCC Notes iv FFCCCC NNootteess This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

Seite 59 - Fonction SELECT MACRO

Fonctionnement de l’imprimante 35 AAvveerrttiisssseeuurr ssoonnoorree Cette imprimante est équipée d'un avertisseur sonore indiquant des condit

Seite 60 - Sélection de mode épreuve

Configuration de l'imprimante 36 CCoonnffiigguurraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Vous pouvez configurer l'imprimante

Seite 61 - Bloque de l’interligne

Configuration de l'imprimante 37 SSoorrttiiee ddee llaa ccoonnffiigguurraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Vous pouvez, à

Seite 62 - Sélection du haut de page

Configuration de l'imprimante 38 CCoommmmeenntt aaccccééddeerr àà llaa pprrooccéédduurree ddee ccoonnffiigguurraattiioonn àà llaa mmiiss

Seite 63

Configuration de l'imprimante 39 Mode IBM PROTOCOL ↑ IBM MODE → ou ← IBM C-SET (1/2) ↑ ou ↓ → ou ← IBM set... ↓ NATION ↑ ou

Seite 64 - Sélection de la marge gauche

Configuration de l'imprimante 40 - Jeux de caractères nationaux IBM IBM C-SET (1/2) ↑ NATION → ou ← CP 437 (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou

Seite 65 - Sélection du zéro barré

Configuration de l'imprimante 41 Mode EPSON PROTOCOL ↑ EPSON MODE → ou ← NATION ↑ ou ↓ → ou ← USA ... ↓ EPSON C-SET ↑ ou ↓ →

Seite 66

Configuration de l'imprimante 42 - Jeux de caractères EPSON NATION ↑ EPSON C-SET → ou ← Italic ↑ ou ↓ ↓ Graphic 1 ↑ ou ↓ NATION

Seite 67 - Fonction PRINT ADJUSTMENT

Configuration de l'imprimante 43 LF=LF+CR Si l’imprimante reçoit un code d’avancement de ligne (LF), elle exécute un avancement de ligne et un r

Seite 68

Configuration de l'imprimante 44 Sélection de la langage du messages du viseur TEAR/VIEW MODE ↑ LANGUAGE → ou ← English (*) ↑ ou ↓

Seite 69

Table des matières v TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreessInformations sur la sécurité...iii FCC Notes...

Seite 70 - Fonction HEX DUMP

Configuration de l'imprimante 45 Fonction INTERFACE Sélection du type d’interface INSTALLATION. HIGH GUARD LEVEL ↑ ↑ INTERFACE → o

Seite 71 - Chargement du papier

Configuration de l'imprimante 46 Capacité du tampon I/F TIME-OUT ↑ INPUT BUFFER → ou ← 256 (DLL) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ PARALLEL MODE

Seite 72

Configuration de l'imprimante 47 Signal AUTOFEED PARALLEL MODE ↑ AUTOFEED SIGNAL → ou ← Enabled ↑ ou ↓ ↓ Disabled (*) ↑ ou ↓ SLCT-

Seite 73

Configuration de l'imprimante 48 Type de interface série SLCT-IN SIGNAL ↑ SERIAL TYPE → ou ← RS232C (*) ↑ ou ↓ ↓ RS422A ↑ ou ↓ SE

Seite 74

Configuration de l'imprimante 49 Longueur des données BAUD RATE ↑ WORD LENGTH → ou ← 7 bit ↑ ou ↓ ↓ 8 bit (*) ↑ ou ↓ PARITY BIT

Seite 75

Configuration de l'imprimante 50 Protocole de prise de contact PARITY BIT ↑ BUFFER CONTROL → ou ← DTR ↑ ou ↓ ↓ XON/XOFF (*) ↑ ou ↓

Seite 76

Configuration de l'imprimante 51 Fonction PRINT STATUS • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Sur le viseur le message Printi

Seite 77

Configuration de l'imprimante 52 Fonction RECALL FACTORY • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Les valeurs de configuration so

Seite 78

Configuration de l'imprimante 53 CCoonnffiigguurraattiioonn pprrooggrraammmmee Les valeurs d’usine sont mise en évidence (*). La procédure de

Seite 79

Configuration de l'imprimante 54 Fonction SELECT MACRO SELECTION DES MACROS HEX. DUMP. MACRO 4 ↑ ↑ SELECT MACRO → ou ← MACRO 1

Seite 80

Présentation de l'imprimante 1 PPrréésseennttaattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee CCaarraaccttéérriissttiiqquueess ddee ll&apo

Seite 81

Configuration de l'imprimante 55 Sélection des polices de caractères PRINT DIRECTION ↑ FONT → ou ← Draft (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓

Seite 82

Configuration de l'imprimante 56 Sélection de l’interligne DRAFT MODE ↑ VERTICAL PITCH → ou ← 6 lpi (*) ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ LPI L

Seite 83

Configuration de l'imprimante 57 Sélection de la longueur du papier LPI LOCK ↑ FORM LENGTH → ou ← NUMBER OF LINES ↑ ou ↓ → ou ← 1 line (

Seite 84

Configuration de l'imprimante 58 Sélection du marge inférieure de la page TOP MARGIN ↑ BOTTOM MARGIN → ou ← Line #1 ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou

Seite 85

Configuration de l'imprimante 59 Bloque de l’espacement horizontal HORIZONTAL PITCH ↑ CPI LOCK → ou ← Enabled ↑ ou ↓ ↓ Disabled (*) ↑

Seite 86

Configuration de l'imprimante 60 Sélection de la marge droite LEFT MARGIN ↑ RIGHT MARGIN → ou ← Column #1 ↑ ou ↓ ↓ ... ↑ ou ↓ S

Seite 87

Configuration de l'imprimante 61 Sélection de la direction d'impression MULTICOPY ↑ PRINT DIRECTION → ou ← Unidirectional ↑ ou ↓ ↓

Seite 88

Configuration de l'imprimante 62 Fonction PRINT ADJUSTMENT Alignement de l'impression bidirectionnelle SELECT MACRO. TEAR PERFO ALIGN ↑

Seite 89

Configuration de l'imprimante 63 Sélection de la ligne de découpage TOP OF FORM ↑ TEAR PERFO ALIGN → ou ← 0/72 inches (modèles 4051/4

Seite 90

Configuration de l'imprimante 64 Fonction PRINT STATUS • Appuyez sur la touche → pour sélectionner la fonction. Sur le viseur le message Printi

Seite 91

Présentation de l'imprimante 2 44005566//44005566NN pplluuss Caractéristiques communes • Tête d’impression à 24 aiguilles • Vitesse d'im

Seite 92

Configuration de l'imprimante 65 Fonction HEX DUMP Cette fonction peut être sélectionnée en n’importe quel moment de l’impression. Pour obtenir l

Seite 93 - Manuel de l’utilisateur

Chargement du papier 66 CChhaarrggeemmeenntt dduu ppaappiieerr SSppéécciiffiiccaattiioonnss dduu ppaappiieerr Utilisez le papier adéquat pour

Seite 94

Chargement du papier 67 FFeeuuiilllleess ddééttaacchhééeess Largueur Minimum 102 mm (4“) Maximum 420 mm (16,6“) Longueur Mi

Seite 95

Chargement du papier 68 FFeeuuiilllleess ssééppaarrééeess Les feuilles séparées sont introduites par le haut de l'imprimante. Vous pouvez charg

Seite 96

Chargement du papier 69 • Si vous êtes en possession d'une imprimante modèle 4051 plus ou 4056 plus et vous désirez positionner la première colo

Seite 97

Chargement du papier 70 3. Si l’imprimante est hors tension, mettez-la sous tension. Load paper apparaît sur l’affichage s’il n’y a pas de papier da

Seite 98

Chargement du papier 71 PPaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu Introduisez le papier par l'arrière de l'imprimante. IInnsseerrttiioonn dduu p

Seite 99

Chargement du papier 72 2. Ouvrez le couvercle des chenilles d'entraînement jusqu'à ce qu’il fasse un déclic. 3. Déverrouillez la chenill

Seite 100 - (1) du premier casier

Chargement du papier 73 4. Si vous désirez que la première colonne soit dans une position spécifique, prenez comme point de repère la règle graduée si

Seite 101

Chargement du papier 74 7. Ouvrez les volets des chenilles d'entraînement. 8. Placez les perforations du papier sur une chenille d'entraî

Seite 102 - 8. Prenez le capot avant

Présentation de l'imprimante 3 DDéébbaallllaaggee ddee ll''iimmpprriimmaannttee En plus de la Guide à l’installation et le cédérom a

Seite 103 - Feuilles séparées

Chargement du papier 75 9. Refermez les volets des chenilles d'entraînement. 10. Alignez les deux glissières du couvercle des chenilles d'

Seite 104 - Enveloppes

Chargement du papier 76 • Si vous êtes en possession d'une imprimante modèle 4051 plus ou 4056 plus, mettez l'introducteur de papier en pos

Seite 105 - Options

Chargement du papier 77 PPaarrccaaggee dduu ppaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu Lorsque vous parquer le papier en continu, suivez cette séquence: 1.

Seite 106

Chargement du papier 78 PPaassssaaggee dduu ppaappiieerr eenn ccoonnttiinnuu aauuxx ffeeuuiilllleess ssééppaarrééeess Si vous avez précédemmen

Seite 107

Chargement du papier 79 RRééggllaaggee dduu hhaauutt ddee ppaaggee La procédure d'ajustement du haut de page vous permet d'ajuster la p

Seite 108

Chargement du papier 80 RRééggllaaggee ddee llaa lliiggnnee ddee ddéécchhiirreemmeenntt La procédure de réglage de la ligne de déchirement vous

Seite 109

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 81 EEnnttrreettiieenn ddee ll’’iimmpprriimmaannttee eett rrééssoolluuttiioonn ddeess pp

Seite 110

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 82 RReemmppllaacceemmeenntt ddee llaa ccaarrttoouucchhee Lorsque l'impression devient

Seite 111

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 83 2. Déplacez le chariot au centre de l'imprimante. 3. Détachez la cartouche des cram

Seite 112

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 84 IImmpprreessssiioonn dduu tteesstt aauuttoommaattiiqquuee Après avoir effectué les opé

Seite 113

Présentation de l'imprimante 4 EElléémmeennttss ddee ll''iimmpprriimmaannttee VVuuee ddee ffaaccee –– MMooddèèlleess 44005511//

Seite 114 - Problème Causes Solutions

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 85 RRééssoolluuttiioonn ddeess pprroobbllèèmmeess Le tableau suivant vous aidera à identifie

Seite 115

Entretien de l’imprimante et résolution des problèmes 86 Problème Cause Solution Impression sombre et maculée. Tête d'impression trop près du

Seite 116

Options 87 OOppttiioonnss CCoonnnneexxiioonn LLAANN Seulement pour les modèles 4051/4056 plus, il est prévu une interface intégrée Ethernet 10/100

Seite 117

Options 88 CChhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee ddee ffeeuuiilllleess ssééppaarrééeess ((uunniiqquueemmeenntt ppoouurr lleess mmooddèèllees

Seite 118

Options 89 PPrrééppaarraattiioonn ddee ll''iimmpprriimmaannttee Assurez-vous qu'il n'y ait pas de papier dans l'imprimante

Seite 119

Options 90 3. Si l'introducteur de papier est présent, enlevez-le comme suit: • soulevez-le et inclinez-le vers l'avant de l'impriman

Seite 120 - Gestion du papier

Options 91 4. Faites glisser les rouleaux en caoutchouc (1) vers l'extrémité droite de la barre presse-papier. Enlevez la coulisse en plastique

Seite 121

Options 92 IInnssttaallllaattiioonn dduu cchhaarrggeeuurr aauuttoommaattiiqquuee 1. Prenez les supports de papier. 2. Pour les feuilles en entr

Seite 122

Options 93 3. Pour les feuilles en sortie, fixez les deux autres supports de papier (4) sur la barre métallique (5), située au-dessus du récepteur de

Seite 123

Options 94 5. Placez la gorge supérieure de blocage (1) du capot récepteur de sortie (3) sur le pivot supérieur (2) situé à l'intérieur du récep

Verwandte Modelle: 4051N plus | 4056 | 4056N plus |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare